Textes philosophiques

Normand Baillargeon      l'intonation et le sens dune phrase


"Cette stratégie rhétorique repose sur le fait qu'il est possible de changer le sens d'une affirmation simplement en changeant l'intonation avec laquelle on en prononce certains mots.

Prenez par exemple la maxime suivante : "On ne doit pas dire de mal de nos amis". La signification est claire et son interprétation ne pose généralement pas de problème. Mais on peut la dire en signifiant qu'on peut dire du mal de ceux qui ne sont pas nos amis - simplement en insistant sur le dernier mot: "On ne doit pas dire de mal de nos amis".

     On peut encore a dire en laissant entendre qu'on peut dire du mal des amis des autres : "On ne doit pas dire de mal de nos amis".

     Dans un certain contexte, on pourra la dire en insinuant que, si l'on ne peut pas dire du mal de nos amis, on peut cependant leur en faire : "On ne doit pas dire de mal de nos amis".

     A l'écrit, il existe un équivalent de cette stratégie orale, qui consiste à accentuer certaines parties d'un message. La publicité y a souvent recours, par exemple en annonçant en grosses lettres : UN ORDINATEUR PERSONNEL POUR 300 $ et, en tout petits caractères, que le moniteur n'est pas compris dans le prix.

  Petit cours d'autodéfense intellectuelle, éditions Lux, p. 37-38.

Indications de lecture:

Voir la leçon Éducation et discernement, partie C. Nous avons à plusieurs reprises parlé de la charge émotionnelle des mots, contenue dans leur connotation.

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.


Bienvenue| Cours de philosophie| Suivi des classes| Textes philosophiques| Liens sur la philosophie| Nos travaux| Informations  philosophie.spiritualite@gmail.com